こんにちは!٩( ᐛ )و本日も「使える英語」!サクッといきましょう!簡単ですよ!今日もシチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و
本日のフレーズは
なんで「have egg on one's face」で「恥さらし」という意味なの?
今日はイディオムの【have egg on one's face】の意味と使い方をご紹介します!それではこちら٩( ᐛ )و
【Have egg on one's face】「恥さらし、恥をかく」
もともと英語では「ミスを犯して恥をかくこと」を【have get egg on one's face】(顔に卵を持つ)と表現するそうです!なので、「恥をさらす」「恥をかく」という意味になります!
それではこちらの使い方の例文をどうぞ٩( ᐛ )و
【I really have egg on my face】「めっちゃ恥かいた」
こんな感じで使えますよ٩( ᐛ )و人前で失敗してしまったり、面目が潰れてしまった時に使ってみてください!他にも、例えば正解か間違っているかわからないのに”絶対に正解だと言い張る人”に対して、こんなフレーズも!
【You will have egg on your face if you're not】「もし違ってたら恥をかくよ」
こんな感じでも使えます!もし他の人のことを言いたい時は【He has egg on his face】「彼は恥をかいた」という感じで使ってみてください!
本日はイディオムの【have egg on one's face】の意味と使い方をご紹介しました!٩( ᐛ )و明日も通常更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و