おはようございます!本日はサンデーモーニング!朝更新です!今日も一言英語٩( ᐛ )و!サクッといきましょう!
今日も映画【Ted2】より、テッドとテッドの妻との喧嘩のシーン!
亭主関白気取りのテッドは奥さんに腹が減ってるんだ、飯はまだか?と言います!
そのときの英語がこちら!
【I'm starving. What the hell are you doing over there?】
(メシはまだか?)
※字幕をそのまま載せています!
(そしてWhat the hell〜は、ちょっと汚い表現です!)
字幕だとだいぶ省かれてしまいましたね!(笑)
「めっちゃ腹減った!そこで何してんだよ?」的な感じだと思います(笑)
皆さんが知っているHungryと今回出てきたStarvingの違いを説明します!
【Hungry】(お腹すいた)
【Starving】(お腹ペコペコ)
わかりますかこの微妙なニュアンス!笑
要するにスタービングの方はもうとてつもなくお腹が空いている!という感じ!
お腹の好き加減でハングリーとスタービングを使い分けてみてください!!