こんにちは!٩( ᐛ )و本日も「使える英語!」サクッといきましょう!今日も簡単ですよ!
今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و
本日のフレーズは
「大雑把(な人)」
今日は「大雑把」「ガサツ」という意味のフレーズをご紹介します!それがこちら!
【Not detail-oriented】(大雑把・ガサツ)
【Detail-oriented】は「几帳面・細かいことにうるさい」という意味!このフレーズの前に【Not】を足すと「〜几帳面ではない」=「大雑把・ガサツ」という意味になります。几帳面と言いたい時は【Not】をつけずそのまま使ってください!ではここで例文をどうぞ!
【She is not detail-oriented】(彼女は大雑把です)
私も基本細かいことは気にしない大雑把な性格なので、こう言えますね!
【I'm not detail-oriented】(私は大雑把です)
こんな感じで丸々このフレーズを覚えておくだけで使えますので是非機会があったら使ってみてください!٩( ᐛ )و明日も通常更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و