baby carrots on white background

カンタン英会話

「アメとムチ」を英語でいうと?

投稿日:

こんにちは!٩( ᐛ )و今日も「使える英語!」サクッといきましょう!本日もシチュエーションによって使える英語です!٩( ᐛ )و

本日のフレーズは
「アメとムチ」を英語でいうと?

今日は日本語の「アメとムチ」を英語のフレーズでご紹介します!それではこちら٩( ᐛ )و

the carrot and the stick】「アメとムチ」

そもそも「アメとムチ」をそのまま英語にすると【candy and whip】となりますが、これでは意味は通じません。ではなぜ【the carrot and the stick】が「アメとムチ」の意味になるのかというと、馬を走らせる時に目の前に人参をぶら下げて、うまく走れないと棒で叩くことから、【the carrot and the stick】「アメとムチ」が使われるようになりました!
それでは使い方の例文をどうぞ!

My boss is trying to use the carrot and the stick method to motivate me
「社長はアメとムチを使って私のモチベーションをあげようとしている」

こんな感じで使えます!ムチも大事ですがアメも必要ですよね(笑)

That's a carrot and stick approach】「アメとムチだね」

こんな感じで【method】や【approach】を使ってフレーズを作る場合もあります!٩( ᐛ )و簡単ですよね?
本日は「アメとムチ」という意味の【the carrot ant the stick】をご紹介しました!٩( ᐛ )و是非使ってみてください!明日も通常更新!お見逃しなく!٩( ᐛ )و

秘書
褒められて伸びたいタイプの超ゆとりです〜

この記事が気に入ったら
「ViewCafe」にいいね ! しよう

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

-カンタン英会話, 社長に教えます
-, , , , , , ,

Copyright© 秘書の視点|secretarys.view , 2020 All Rights Reserved.