カンタン英会話

どちら様ですか?と電話の相手に聞く時の英語は?

投稿日:

こんにちは!本日も「使える簡単英語!」サクッといきましょう!すっごく簡単ですよ!
今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و

本日の単語は
「どちら様ですか?」

電話が誰からかかってきたかわからない時、日本語だと失礼ですがどちら様ですか?と聞きますよね?英語で誰ですか?だと【Who are you?】ですがこれは直接聞くのは丁寧ではありません。「失礼ですがどちら様でしょうか?」という英語はこちら!

May I ask who's calling?】(どちら様でしょうか?)

これは直訳するとちょっと変な意味になりますが、訳すとこの意味になります!仕事の時に使う英語はやはり【May】を使いたいですね!

ちなみに直接どちら様でしょうか?と聞きたい時には、

May I ask your name?】(どちら様ですか?)

お名前お伺いしてよろしいですか?=どちら様ですか?となります!

誰ですか?と聞く時は【Who are you?】を使いがちですが、ビジネスシーンでは絶対に使ってはいけません。気をつけください!

是非フレーズで覚えてみてください٩( ᐛ )و明日も更新!お見逃しなく!٩( ᐛ )و

秘書
Who are you?は使いがちですね

この記事が気に入ったら
「ViewCafe」にいいね ! しよう

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
リオ

リオ

秘書のリオです。 トレンド情報からおもてなしの心、たまには愚痴まで秘書の視点で情報をお届けいたします。

-カンタン英会話, 社長に教えます
-, , , , , , , , , ,

Copyright© 秘書の視点|secretarys.view , 2018 All Rights Reserved.